| Jsme skupinka lidí, kterou spojuje zájem o severské filmy. Naším cílem je jejich zprostředkování českým divákům, neboť si myslíme, že severská kinematografie je svým způsobem jedinečná, ale přesto zde v porovnání s kinematografií jiných zemí stále poněkud méně zastoupená.
Naší hlavní náplní je realizace filmových promítání v různých českých městech. Jedná se většinou o několikadenní přehlídky, ve kterých se snažíme o rovnoměrné zastoupení jednotlivých zemí a zároveň i žánrů. Cílem naší činnosti je též umožnit komunitě neslyšících podílet se plnohodnotně na kulturním životě většinové společnosti, a za tím účelem filmy opatřujeme speciálně upravenými titulky.
Rovněž sledujeme novinky a aktuality ve světě severského filmu, jak premiéry u nás i v zahraničí, tak i premiéry na DVD, zastoupení severské kinematografie na festivalech, ale také severské filmy v týdenních programech našich televizí. Pro případné zájemce o promítání také uveřejňujeme na našich stránkách databázi filmů s námi přeloženými titulky do češtiny. Pokud byste měli zájem promítat některé z uvedených filmů, neváhejte nás kontaktovat. Pokusíme se najít řešení. Severský filmový klub, o.s. Severský filmový klub |
| Lenka Bazinková (koordinátorka) | Tomáš Bazinek (web admin) |
| lenka.bazinkova (zavinout) sfklub.cz | tomas.bazinek (zavinout) sfklub.cz |
| tel.: +420 602 802 802 |

| Linda Šperlová (grafika) | Vladimír Lacena (nová média) |
| linda.sperlova (zavinout) sfklub.cz | vladimir.lacena (zavinout) sfklub.cz |
| Kateřina Kociánová (PR) | |
| katerina.kocianova (zavinout) sfklub.cz | |
| tel.: +420 702 024 440 |
Linda Kaprová (překlady ze švédštiny)
Tamara Kováčová (úprava titulků pro neslyšící)
Lenka Kovářová (překlady z islandštiny)
Hanka Poláková (překlady z norštiny a dánštiny)




















